2006 © Copyright preacher.no Victor Skimmeland
| |||||||||||||||||||
Ny Bibel - klar forbedring
|
Liberalteologi og kirkelig splittelse til tross - kan en ny Bibel være bedre enn den gamle? Nytestamentet forelå allerede i fjor, men sammenligningen mellom nytt og gammelt har tatt tid.
Det har vært vel anvendt tid. Nå er det på tide at også du oppgraderer.
Av Victor Skimmeland Publisert 11. februar 2006
Artikkelen er hentet fra http://preacher.no/public/artikkel0603.htm
Forrige gang en ny bibeloversettelse forelå fra Bibelselskapet, var i 1978. Utgaven ble møtt med storm. Noen mente at Bibelen hadde betydelige svakheter i oversettelsen, mens andre nok helte til at 1930-utgaven var mer "salig" i språkføringen.
1978-utgaven krevde snart en revisjon (1985) og har dessuten avstedkommet flere konkurrerende oversettelser, bl.a. Norsk Bibel (1988) og Bibelen Guds Ord (1997). Et kanskje noe overraskende kjennetegn ved 2005-oversettelsen er imidlertid at de innledende friske angrep nokså raskt stilnet hen.
Da evangeliet etter Lukas forelå i nyoversatt språkdrakt i 2003, ba riksmålstanta Aftenposten på lederplass en stille, men verdslig bønn om fritak fra "det daglige tøv" fra Bibelselskapet. Fædrelandsvennen ville ha seg frabedt "tukling med Skriften."
Så ble det stille. Refleksen fra de etablerte viste nok best at oversettelsen ikke var saumfart særlig nøye før den ble kommentert - og slaktet! Avisene bygget opp under den gamle forestillingen om at nordmannens første ord hverken er mamma eller pappa, men nei!
Det er foreløpig bare nytestamentet som foreligger. Det gamle testamentet ser forhåpentlig dagens lys mot slutten av tiåret.
Den nye oversettelsen lover godt. Ikke er den preget av liberalteologer eller krangel om bibelsyn. Tvert om ser det ut til at teksten er lagt strengere opp mot grunntekstene enn tidligere. Likevel er språket moderne og klart.
Noen av endringene er språklig fargelegging. Det noe vidløftige herberget i juleevangeliet er for eksempel erstattet med husrom (Luk 2:7). Endringen bidrar dermed til å trekke standarden for overnatting ned til et riktigere nivå. Videre holder ikke lenger gjeterne nattevakt over sauene sine, men over flokken sin (Luk 2:7). Dette er ikke forandringer som bør avstedkomme de mange, sinte leserinnlegg.
En modernisering av språket, som nok først vil forandre nattverdsliturgien på ungdomsleirene, finner man f.eks. i Lukas 22:19. Her sier Jesus nå: "Dette er min kropp, som gis for dere. Gjør dette til minne om meg."
Helvete blir ikke forandret, tross kraftig kamp fra liberalt hold for fjerning av både begrep og teologi i årene opp mot oversettelsen. Livets to mulige utganger og frelsens rake motsetning er således fremdeles et faktum.
Her er noen andre prøver fra den nye oversettelsen:
Skriftens autoritet (2 Tim 3:16-17) | |
1978/85 | 2005 |
16 Alle skrifter som er inngitt av Gud, er også nyttige til å gi opplæring og tale til rette, hjelpe på rett vei og oppdra i rettferd. 17 Slik skal det menneske som hører Gud til, settes i rett stand og bli rustet til all god gjerning. | 16 Hver bok i Skriften er innblåst av Gud og nyttig til opplæring, tilrettevisning, veiledning og oppdragelse i rettferd, 17 så det mennesket som tilhører Gud, kan være fullt utrustet til all god gjerning. |
Åndens frukter (Gal 5:22-23) | |
1978/85 | 2005 |
22 Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, overbærenhet, vennlighet, godhet, trofasthet, 23 tålsomhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven. | 22 Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, overbærenhet, vennlighet, godhet, trofasthet, 23 ydmykhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven! |
Den lille Bibel (Joh 3:16-17) | |
1978/85 | 2005 |
16 For så høyt har Gud elsket verden at han gav sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv. 17 Gud sendte ikke sin Sønn til verden for å dømme verden, men for at verden skulle bli frelst ved ham. | 16 For så høyt har Gud elsket verden, at han ga sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv. 17 Gud sendte ikke sin Sønn til verden for å dømme verden, men for at verden skulle bli frelst ved ham. |
Er det så ikke noe som er dårligere i den nye versjonen?
Ordet "dårlig" smaker av synsing. Derfor utfordrer jeg deg: Les selv! Skaff deg ditt eget eksemplar, og les det gjerne sammen med den Bibelen du har i dag. Noen ting blir bare klarere med flere versjoner.
Altså: Kanskje på tide å oppgradere?